首 页 | 新 闻 | 交 通 | 生 活 | 音 乐 | 小 说 | 广告中心 | 论 坛
       滨 海 | 经 济 | 文 艺 | 相 声 | 区 县 | 播音主持 | 专 题
 
080711周五老外|eyes pop out
2008-07-21 18:29   稿源 《老外》节目组   编辑 滨海广播
【字号: | | 】 【背景色 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色)
 

天津滨海广播 老外电子报

2008711 星期                                            JUL.11, 2008

距2008北京奥运会开幕还有:

 

老外公告牌-BBS

 滨海广播老外网站全新改版,详情请登录

http://www.radiotj.com/binhai/eastwest/index.htm 

http://blog.sina.com.cn/eastandwest

 

fm87.8 am747 Afternoon: 1:00-2:00 

ON AIR TODAY-节目速递

窄带下载地址:mms://61.136.19.228/dbjm/hbpd/1300/bh-yyxw lw200807111300.wmv      (无法下载请使用FLASHGET

080711 周五老外 BBC LEARNING ENGLISH 

 

more...

 每日英语-Daily English

 

eyes pop out

not even bat an eye

人们在碰到突然的、出乎意料之外的事的时候往往会睁大了眼睛表示惊奇。美国人在形容这种情景时经常说: Somebody's eyes pop out.其实,中国人在形容某人感到十分惊奇时也经常说:那个人的眼珠子都快掉出来了。这和英文里的eyes pop out很相似。现在我们来举个例子吧:

例句-1: My wife's eyes popped out when she saw the necklace I bought her for our twentieth wedding anniversary.

这个人说:"在我们庆祝结婚二十周年时,我给我的妻子买了一条项链。当她看到那条项链时,她眼睛睁得可大了。"

大家都可能知道,美国的离婚率是很高的,正因为如此,人们对结婚周年是很重视的,特别是逢十的结婚周年,如二十周年、三十周年等,一般当事人都要举行盛大庆祝活动。

Have your eyes popped out还可以用在其它场合,下面就是一个例子:

例句-2: I hadn't seen my niece since she was a child, so when she visited town the other day my eyes popped out -- she's grown into a very beautiful young woman.

这个人说:"我还是在我侄女是个孩子的时候见过她。自从那时起,我一直就没有机会见到她。因此,那天她突然来这儿访问使我感到十分惊奇。她已经长大,变成一个很漂亮的年轻少女了。"

******

有的人不管发生什么大事,似乎从来也不会感到惊奇;他们总能保持镇静,连眼睛都不眨一下。这在英文里就是:Not even bat an eye。我们现在来举个例子来看看not even bat an eye是在句子里是怎么用的:

例句-3: Bill didn't even bat an eye when they told him he had just won the lottery. He just shrugged and said, 'Well, I guess I can use the money.'

这句话的意思是:"当比尔听到他中了头奖的时候,他连眼睛都没有眨一下,只是耸耸肩膀说:"行,我想这些钱是会有用的。"

中了头奖不表现激动,这已经很不容易了。要是一个人在赌钱的时候输了钱,还能保持镇静的话那就更不容易了,可是比尔就能做到。请听和他一起赌钱的人是怎么说的:

例句-4: Bill lost five thousand dollars on this one poker hand, but he didn't even bat an eye--he just shrugged and said, 'Easy come, easy go. Come on and deal the next hand!'

这个人说:"比尔在仅仅打一付扑克牌游戏的过程中就输了五千美元。可是他眼睛都没眨一下;他只是耸耸肩说:"来得容易,去得容易。快,发牌吧。"

今天我们讲几个习惯用语都是和眼睛,eyes有关的。

 

(编辑:张良)

BLOG: http://blog.sina.com.cn/eastandwest 

Email: binhailaowai@126.com   eastandwestradiotj@126.com

MSN:  ewradiotj@hotmail.com

老外相册: http://ewradiotj.photo.163.com

QQ:   812137650

PHONE: 23601234 23601251 23601282

手机短信: 移动 联通 小灵通 106200009878

本活动最终解释权归《老外》节目组所有 © 2002-2008 Radio Tianjin Binhai Station

 
 
 
 
友情链接
[中国国际广播电台] [中央人民广播电台] [北京人民广播电台] [上海广播电视台] [重庆人民广播电台]
[天津电视台] [天津日报] [今晚报] [北方网] [国家信息化发展论坛] [中国广播电视信息网] [天津社集网] [天津阳光义工网站]
联 系 我 们
网站:(022)23601782 转 8209  电台办公室:23341455 电台总编室:23359131
本网站由天津人民广播电台版权所有,技术支持 北方网
Copyright 2003 - 2009All Rights Reserved
津ICP备05002800号